Hvordan oversætter man en italiener til dansk og opfører ham på engelsk?

Det spørgsmål får man svar på nu på søndag d. 17. juli kl. 14, hvor en verdenspremiere finder sted på Tersløsegaard!

Her opføres for første gang nogensinde Dario Fos teaterstykke, som han skrev efter sit sidste ophold i Danmark. Stykket er inspireret af Holbergs ’Jeppe på Bjerget’, og opføres i en ny-oversættelse på engelsk.

Stykket er en dobbeltgængerhistorie, hvor baronen og bonden er som to dråber vand! Ud over inspirationen fra Holberg, er stykket også inspireret af Plaus’ ’Menaechmi’, som betyder ”Tvillingerne”. På italiensk hedder stykket ’I nuovi Menaechmi’, på engelsk ’The New Menaechmi’, og på dansk ville den så hedde ’De nye tvillinger’. Men nogle gange går den direkte oversættelse ikke rent hjem, og derfor kaldes stykket på dansk ’Bonden og Greven’ eller ’Fos Jeppe’.

På dagen opføres i alt tre uddrag: ’Bonden og Greven’, ’Jeppe på Bjerget’ og ’Zannis sult’. De opføres af den italienske skuespiller Mario Pirovano.

Reservér billet på: post@tersloesegaard.dk og kom til Tersløsegaard på søndag kl. 14.00. Pris 150 kr. pr. billet, og billetten giver også adgang til udstillingen ’Holbergs masker’. Forestillingen introduceres af dr.phil. Bent Holm.

Der kan købes kaffe, kage og drikkevarer en time før forestillingen.

Vel mødt på Tersløsegaard.

Foto: Tersløsegaard